Marie José Gustave
My practice is artisanal. It is based on repetitive movements and the manipulation of materials. I knit, weave, crochet, and transform paper into pulp during long periods of experimentation, which are essential to understanding the material and overcoming the technical challenge of creating volume.
Français ci-dessous
The multitude of test objects resulting from these experiments leads me to discover how technique, movement and material push their respective limits so that I can create sculptural forms.
My relationship with paper is part of my personal history. I come from a poor background in Guadeloupe and the walls of my grandmother’s hut were covered with newspaper, which served as wallpaper. My grandmother was illiterate, yet her walls bore the memory of the past. This connection with paper, as well as my interest in recycling, are my heritage.
Originally from Guadeloupe, born in France, I have been living in Quebec for 27 years. My work focuses on migration, the search for identity and the meeting of cultures.
In this respect, paper has a strong symbolic value:
The thread of paper, both flexible and rigid, evokes the link between cultures and the flexibility needed to adapt to a new society. Paper transformed into pulp and then converted into an object symbolises transformation through contact with other cultures.
Furthermore, by using the universal techniques of knitting, crocheting and basket weaving, which are found on every continent, I address the subject of transmission. I use knitting, crocheting and weaving stitches to play with light and shadow, illustrating how our view of others changes and alters preconceived ideas.
Ma pratique est artisanale. Elle repose sur la répétition du geste et la manipulation de la matière. Je tricote, tresse, crochète, transforme le papier en pulpe durant de longues périodes d’expérimentation indispensables à la compréhension du matériau et au défi technique de créer des volumes.
La multitude d’objets tests issus de ces expérimentations me mène à trouver comment la technique, le geste et la matière repoussent leur limite respective pour que je puisse créer des formes sculpturales.
Mon rapport avec le papier s’inscrit dans mon histoire personnelle. Je viens d’un milieu pauvre en Guadeloupe et les murs de la case de ma grand-mère étaient tapissés de papier journal qui faisait office de papier peint. Ma grand-mère était illettrée, pourtant ses murs portaient la mémoire du passé. Ce lien avec le papier autant que mon intérêt pour le recyclage sont mon héritage.
Originaire de la Guadeloupe, née en France, je vis au Québec depuis 27 ans. Mon propos se concentre sur la migration, la quête identitaire et la rencontre des cultures.
En cela le papier à une forte valeur symbolique:
Le fil de papier souple et rigide à la fois évoque le lien entre les cultures et la flexibilité nécessaire pour s’adapter à une nouvelle société. Le papier transformé en une pulpe puis convertie en objet symbolise la transformation au contact d’autres cultures.
De plus, en utilisant les techniques universelles de tricot, de crochet et de vannerie qu’on retrouve sur tous les continents, j’aborde le sujet de la transmission. J’utilise les mailles du tricot, du crochet et du tressage pour jouer avec les ombres et la lumière, illustrant ainsi comment notre regard sur l’autre change et modifie les idées reçues.
