Céline Camirand
APPROACH
Français ci-dessous
For as long as I can remember, I have been doodling, drawing and painting. Today, I use mixed media (acrylic, ink, pastel, pencil, collage, etc.) on canvas, paper or wood panels. I like canvas and wood for their roughness and resistance, and paper for its softness and fragility. The medium infuses the work with a particular energy, and I let myself be guided by my choice of one or the other.
My creativity has always been linked to my perception of small things that are mostly of no real importance. What stimulates me is detail, the volatile, the intimate, the fragile, the reed rather than the tree…
Part of my work is also inspired by my relationship with the sea and the River Saint-Laurent, which have always been a great source of happiness and freedom for me.
But regardless of the source of inspiration, I create as one writes a poem, hoping to weave a thread, a tenuous link between you and me. My relationship with the world, my wanderings, are my works. Creating is my way of wandering, my way of loving.
The work presented in this exhibition is a work on paper in Indian ink. It speaks of delicacy and fragility. It echoes Sei Shônagon’s The Pillow Book.
DÉMARCHE
D’aussi loin que je m’en souvienne je gribouille, je dessine et je peins. Aujourd’hui j’utilise les techniques mixtes (acrylique, encre, pastel, crayon, collage…) sur toile, sur papier ou sur panneau de bois. J’aime la toile et le bois pour leur aspect rugueux et résistant et le papier pour sa douceur et sa fragilité. Le support insuffle une énergie particulière à l’oeuvre à venir, et je me laisse porter par le choix de l’un ou de l’autre.
De tout temps ma création s’est arrimée à ma perception des petites choses qui sont la plupart du temps sans réelle importance. Ce qui me stimule, c’est le détail, le volatile, l’intime, le fragile, le roseau plus que l’arbre…
Une partie de mon travail est aussi inspirée par mon rapport à la mer et au fleuve Saint-Laurent qui représentent pour moi et depuis toujours une grande source de bonheur et de liberté.
Mais peu importe la source d’inspiration, je crée comme on écrit un poème en espérant tisser un fil, un lien ténu entre vous et moi. Mon rapport au monde, mes errances, ce sont mes oeuvres. Créer est ma façon d’errer, ma façon d’aimer.
L’œuvre présentée dans le cadre de cette exposition est une œuvre sur papier à l’encre de chine. Elle parle de délicatesse et de fragilité. Elle vient faire écho aux Notes de chevet de Sei Shônagon.
